Arxiu sonor

  Al dia

  Dimarts, 23 d'abril de 2019

Llibres d'autors borgencs per Sant Jordi: 'Tot el teatre I', de Meritxell Cucurella-Jorba

La poeta, dramaturga i traductora borgenca Meritxell Cucurella-Jorba (nascuda als Hostalets de Pierola, a l'Anoia, però que fa anys que viu i du a terme el seu activisme cultural a les Borges i comarca) ha traduït els textos teatrals que Natalia Ginzburg va escriure entre el 1965 -any que, empesa per un repte personal, va iniciar-se en la dramatúrgia-, i el 1967.

Amb un estudi introductori de la mateixa traductora, l'obra endinsa el lector en una de les escriptores italianes més interessants del segle XX, comparada, en el cas del teatre, amb Beckett i Pinter. Com la seva narrativa, el teatre de Ginzburg retrata, punyent, una societat aferrada a les seves tradicions i que es resisteix a obrir-se a la nova realitat social.

Segons explica Meritxell Cucurella-Jorba en una entrevista al número 500 del periòdic SomGarrigues, "l'admiració perla seva persona i el respecte per la seva obra" van fer que es llancés a traduir Ginzburg -tal com també ha fet amb la poesia d'Alda Merini-. A la mateixa entrevista, la traductora de tot el teatre de Natalia Ginzburg (onze peces, a més de la novel·la 'La ciutat i la casa') considera que "en el marc de la ficció, Ginzburg és una escriptora universal de primer ordre i, en el marc de la no-ficció, una intel·lectual que es va interessar per temes no exempts de polèmica".

La portada del llibre.

  Pujar

  • Ràdio Les Borges 107.1FM Ajuntament de les Borges Blanques

Fem xarxa